Ezechiel 3:5

SVWant gij zijt niet gezonden tot een volk, diep van spraak en zwaar van tong, [maar] tot het huis Israels;
WLCכִּ֡י לֹא֩ אֶל־עַ֨ם עִמְקֵ֥י שָׂפָ֛ה וְכִבְדֵ֥י לָשֹׁ֖ון אַתָּ֣ה שָׁל֑וּחַ אֶל־בֵּ֖ית יִשְׂרָאֵֽל׃
Trans.

kî lō’ ’el-‘am ‘iməqê śāfâ wəḵiḇəḏê lāšwōn ’atâ šālûḥa ’el-bêṯ yiśərā’ēl:


ACה כי לא אל עם עמקי שפה וכבדי לשון--אתה שלוח  אל בית ישראל
ASVFor thou art not sent to a people of a strange speech and of a hard language, but to the house of Israel;
BEFor you are not sent to a people whose talk is strange and whose language is hard, but to the children of Israel;
DarbyFor thou art not sent to a people of strange language, and of difficult speech, [but] to the house of Israel;
ELB05Denn nicht zu einem Volke von unverständlicher Sprache und schwieriger Rede bist du gesandt, sondern zum Hause Israel;
LSGCar ce n'est point vers un peuple ayant un langage obscur, une langue inintelligible, que tu es envoyé; c'est à la maison d'Israël.
SchDenn du wirst nicht zu einem Volk von unverständlicher Sprache und schwerer Zunge gesandt, sondern zum Hause Israel;
WebFor thou art not sent to a people of a strange speech and of a hard language, but to the house of Israel;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs